For today's word, internecine, I found a quote from 1893, "When we speak of the struggle for existence, the popular view seems to construe this into the theory that the world is a mere cockpit, in which one race carries on an internecine struggle with the other," ten years before the Wright Brothers first successful flight.
Naturally cockpit here is meant in the sense of, "a pit or enclosure for cockfights." But that took me a moment.
Which begs the question, why do we call the pilots' cabin a cockpit?
Sometime around 1700 a compartment belowdecks on a British naval vessel started to be called a cockpit. "The often cramped and confined compartment was placed below the waterline and served as quarters for junior officers as well as for treating the wounded during battle." Hence, the name for the compartment: the association with blood in a tight confined space. While "the purpose of this compartment evolved over time, its name did not. Even today, a room on the lower deck of a yacht or motor boat where the crew quarters are located is often called a cockpit. In addition, the rudder control space from which a vessel is steered is sometimes called a cockpit since a watchman in the highest position is called a cock, and a cavity in any vessel is called a pit.
"This sense of the word, as an often confined space used for control purposes, was first applied to an aircraft around 1914 by pilots during World War I. In keeping with this same meaning, the tightly confined control space of a racing automobile also became known as a cockpit by about 1935."
Friday, October 22, 2010
Sunday, October 17, 2010
Certain Unalienable Rights
"I saw an ad that referred to unalienable rights, but isn't it inalienable?" I had to think for a moment and answered, "Yes, I think it is."
Naturally we were both wrong. At least, wrong in the sense that the Declaration of Independence reads
Merriam-Webster and Dictionary.com both define inalienable as "incapable of being alienated, surrendered, or transferred" and both define unalienable as "inalienable."
What's more, Fowler's Modern English Usage has an extended entry on in- versus un-, concluding essentially that we just have to learn word by word when to use in- and when to use un-, sometimes both are used interchangeably (inadvisable, unadvisable), sometimes both are used but have different meanings (inhuman, unhuman; immoral, unmoral), sometimes both are used but arguments rage over which is correct (inarguable, unarguable), and sometimes words flip depending on the exact form (inability, unable; unequal, inequality; unseparated, inseparable).
And, what's more still, it turns out that the Founding Fathers used the terms unalienable and inalienable interchangeably! The final version of the Declaration uses unalienable, but various drafts exist and both words are used. All of the drafts in Jefferson's handwriting use inalienable. So if your instinct is use inalienable, you have good company. Whereas the rough draft written by John Adams says unalienable, and Adams was one of the committee which supervised the printing of the text adopted by Congress.
Naturally we were both wrong. At least, wrong in the sense that the Declaration of Independence reads
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness.But I think we can both be excused for the error. This site makes a distinction between unalienable and inalienable. Unalienable rights are rights are inherent in you. They cannot be taken or given away. They can be abridged or denied. But they are still your rights. Inalienable rights are rights that can only be taken from you with your consent. They're yours so long as you claim them. But the Wikipedia entry on Natural Rights uses the terms inalienable and unalienable without distinction.
Merriam-Webster and Dictionary.com both define inalienable as "incapable of being alienated, surrendered, or transferred" and both define unalienable as "inalienable."
What's more, Fowler's Modern English Usage has an extended entry on in- versus un-, concluding essentially that we just have to learn word by word when to use in- and when to use un-, sometimes both are used interchangeably (inadvisable, unadvisable), sometimes both are used but have different meanings (inhuman, unhuman; immoral, unmoral), sometimes both are used but arguments rage over which is correct (inarguable, unarguable), and sometimes words flip depending on the exact form (inability, unable; unequal, inequality; unseparated, inseparable).
And, what's more still, it turns out that the Founding Fathers used the terms unalienable and inalienable interchangeably! The final version of the Declaration uses unalienable, but various drafts exist and both words are used. All of the drafts in Jefferson's handwriting use inalienable. So if your instinct is use inalienable, you have good company. Whereas the rough draft written by John Adams says unalienable, and Adams was one of the committee which supervised the printing of the text adopted by Congress.
Labels:
usage
Saturday, October 9, 2010
Of'en and wi'h grea' alacri'y
I'm sure I didn't hear it growing up. It probably starting with a self conscious attempt to enunciate better. But in any event, somewhere along the line, I start to pronounce the "t" in "often." And that makes me a bad person. Affer all, I don't pronounce the "t'" in soften, glisten, wrestle, castle or nestle - to name a few.
It isn't as though I've never heard a word pronounced in a way that seemed wrong to me and it bothered the stough out of me. But it probably annoyed educated people as much when language change took the "t" sound out of "often".
Perhaps the lesten to be learned is that language change happens. Deal with it.
No: often | Yes: ofen
We have mastered the spelling of this word so well, its spelling influences the pronunciation: DON'T pronounce the [t]! This is an exception to the rule that spelling helps pronunciation.
People striving for sophistication often pronounce the T in this word, but true sophisticates know that the masses are correct in saying “offen.”But if that makes me bad, apparently I have company.
According to Random House II (1987)
OFTEN was pronounced with a t- sound until the 17th century, when a pronunciation without the (t) came to predominate in the speech of the educated, in both North America and Great Britain, and the earlier pronunciation fell into disfavor. Common use of a spelling pronunciation has since restored the (t) for many speakers, and today [AWF-in] and [AWF-tin]…exist side by side. Although it is still sometimes criticized, OFTEN with a (t) is now so widely heard from educated speakers that it has become fully standard once again.
The American Heritage Book of English Usage (1996) suggests that the /t/ was lost in the 15th century, but that "Because of the influence of spelling," often "is now commonly pronounced with the t.Perhaps.But can any English speaker really afford to get persnickety about consistent pronunciation? If so, decide how you want to pronounce the '"gh" sound in "Eight tough youths weighed enough boughs." Or, for that matter, the sound produced by "ou".
...[The] OED [notes] that twentieth century usage guides, including Modern English Usage (Fowler 1926) call pronunciation with /t/ a hypercorrection.
It isn't as though I've never heard a word pronounced in a way that seemed wrong to me and it bothered the stough out of me. But it probably annoyed educated people as much when language change took the "t" sound out of "often".
Perhaps the lesten to be learned is that language change happens. Deal with it.
Labels:
pronunciation
Friday, October 8, 2010
Colding
The billboard read "Intentional Colding". It was an ad for beer. It was football themed. It was an obvious play on the phrase "intentional holding." Only this was a good thing.
One has to wonder, though, who's buying this. It's not uncommon to see beer companies advertise the coldness of their beers, as if it were some intrinsic quality of the product. But of course, regardless of brand, your beer will be as cold as your refrigerator.
"Cold" is an adjective, not a verb. "Colding" isn't a word.
Or is it? There is a reactionary movement brewing in protest of the very idea of global warming that has adopted the moniker global colding, not "cooling", "colding."
And answer me this: _______ is to cold as heating is to hot. Cooling? Freezing? Yes, but they are somewhat temperature specific. Even "chilling" doesn't quite wholly capture the idea of decreasing temperature. "Refrigerating" only pertains when using a specific appliance.
If there is no exact antonym of "heating", why not "colding"?
I'm just saying.
One has to wonder, though, who's buying this. It's not uncommon to see beer companies advertise the coldness of their beers, as if it were some intrinsic quality of the product. But of course, regardless of brand, your beer will be as cold as your refrigerator.
"Cold" is an adjective, not a verb. "Colding" isn't a word.
Or is it? There is a reactionary movement brewing in protest of the very idea of global warming that has adopted the moniker global colding, not "cooling", "colding."
And answer me this: _______ is to cold as heating is to hot. Cooling? Freezing? Yes, but they are somewhat temperature specific. Even "chilling" doesn't quite wholly capture the idea of decreasing temperature. "Refrigerating" only pertains when using a specific appliance.
If there is no exact antonym of "heating", why not "colding"?
I'm just saying.
Labels:
neologism
Monday, October 4, 2010
The Truth, The Whole Truth, And Nothing But the Truth
"It can't be 'partly' true, it's either true or it's not!" he insisted.
"Well," I wryly replied, "that's partly true."
So what does "true" mean anyway? Can something be partially true and partially false? Or is a statement all true or false if it contains any part which is false? It's not so clear. For, in truth, the question of what is "true" is one of hotly contested debate for centuries that filled many volumes and is well beyond the scope of this site or post. Here's the Wikipedia entry on Truth.
What my friend meant was true in the Boolean sense. "A and B" is true if and only if "A" is true and "B" is true. So, in that sense, his statement was true.
I contend, in contrast, that outside the nice little world of pure logic, things get a lot stickier and it starts to make more sense to think about propositions as wholly or partly true. In fact, in real world examples, it starts to become harder to find propositions which are wholly and unambiguously true.
The stock market crash of 1929 caused the Great Depression is true, says I, but it's not an uncontested statement, if generally accepted. And it's not the whole story. Some would argue it's not even the primary cause. They'd argue that absent other factors, say, the reaction of the Federal Reserve, the recession might not have turned into a depression.
This leads to another observation, "partly" or "partially" true might mean that the statement is true in part and false in part or it might mean that it is only part of what is true. In everyday use, people use "partly true" to avoid rejecting whole cloth a statement which contains some truth but not entirely or to hedge particularly when they cannot dispute a statement as stated but feel that there are attenuating or mitigating factors that are of equal or greater importance that have not yet presented.
"Well," I wryly replied, "that's partly true."
So what does "true" mean anyway? Can something be partially true and partially false? Or is a statement all true or false if it contains any part which is false? It's not so clear. For, in truth, the question of what is "true" is one of hotly contested debate for centuries that filled many volumes and is well beyond the scope of this site or post. Here's the Wikipedia entry on Truth.
What my friend meant was true in the Boolean sense. "A and B" is true if and only if "A" is true and "B" is true. So, in that sense, his statement was true.
I contend, in contrast, that outside the nice little world of pure logic, things get a lot stickier and it starts to make more sense to think about propositions as wholly or partly true. In fact, in real world examples, it starts to become harder to find propositions which are wholly and unambiguously true.
The stock market crash of 1929 caused the Great Depression is true, says I, but it's not an uncontested statement, if generally accepted. And it's not the whole story. Some would argue it's not even the primary cause. They'd argue that absent other factors, say, the reaction of the Federal Reserve, the recession might not have turned into a depression.
This leads to another observation, "partly" or "partially" true might mean that the statement is true in part and false in part or it might mean that it is only part of what is true. In everyday use, people use "partly true" to avoid rejecting whole cloth a statement which contains some truth but not entirely or to hedge particularly when they cannot dispute a statement as stated but feel that there are attenuating or mitigating factors that are of equal or greater importance that have not yet presented.
Labels:
definition
Sunday, October 3, 2010
Pre-Plan
The 9-25-10 A Way with Words show, Tweet Nothings, talked about the use of "Pre-Plan". The caller felt that it was redundant. All plans are definitionally in advance. Grant argued that it might be kinda okay to use "pre-plan" if we understand that's it's being used to mean "planning well in advance" as opposed to "planning for the near term". I'm not sure I agree that's how the term is really be used however.
I think there are two things going on here. One is language inflation. In organizations where everything is a plan - policies, procedures - and "planning" is ubiquitous, it's understandable that they'd search for a term to use when they are actually planning something. The answer here, of course, is to stop over-using the word "plan."
But it's the other sense of "pre-plan" in practice that I think makes a case for its use. The "pre", I think, does not mean "before" so much as is short for "preliminary". "Pre-plans" are preliminary plans that are too sketchy to be actually considered a plan yet. If this is what's meant, the pre-planner then is either not willing to commit to an actual plan yet or not wanting to do the work of actually creating the specifics and details the plan will require.
Even when the first case is true, "pre-plan" is being used when "plan" is actually meant because "plan" is too often used, "pre-plan" conveys a certain equivocation in its invocation. I don't really have any ideas for how to proceed, so I'm throwing this out to the group. I can't be held accountable for the contents of the plan since this is only a pre-plan, anyway.
I think there are two things going on here. One is language inflation. In organizations where everything is a plan - policies, procedures - and "planning" is ubiquitous, it's understandable that they'd search for a term to use when they are actually planning something. The answer here, of course, is to stop over-using the word "plan."
But it's the other sense of "pre-plan" in practice that I think makes a case for its use. The "pre", I think, does not mean "before" so much as is short for "preliminary". "Pre-plans" are preliminary plans that are too sketchy to be actually considered a plan yet. If this is what's meant, the pre-planner then is either not willing to commit to an actual plan yet or not wanting to do the work of actually creating the specifics and details the plan will require.
Even when the first case is true, "pre-plan" is being used when "plan" is actually meant because "plan" is too often used, "pre-plan" conveys a certain equivocation in its invocation. I don't really have any ideas for how to proceed, so I'm throwing this out to the group. I can't be held accountable for the contents of the plan since this is only a pre-plan, anyway.
Labels:
usage
Saturday, October 2, 2010
One Pair, Two Pair, Red Pair, Blue Pairs
I held up the pairs of glasses and said "I've got two pair here."
"Two pairs, " I was immediately corrected.
"No," I insisted, "pair is on of those nouns that keeps the same form when it becomes plural." Although I had never really thought about my instinct to say "pair" instead of "pairs" even when plural. So off to the internet I went via my trusty Blackberry.
It turns out that I'm not the only one wondering about this. From The Grammar Logs:
Merriam-Webster online simply says "plural pairs or pair." My copy of Webster's Unabridged is more specific: "pl pairs, sometimes after a number, pair."
But even before looking it up, it occurred to me that I would only use "pair" as plural after a number. This makes sense, if it's a bit inconsistent. The number before "pair" removes any ambiguity over whether you mean one or more. But "the red pair" doesn't make clear whether you mean the two pair that happen to be red or just one red pair.
I'm not sure where I picked up using "pair" as plural after a number. I fully admit that "pairs" appears to be preferred and is more consistent. But I'm not changing. So there.
A pair of related questions:
Why do we say a pair of pants (or glasses) when there is only one item involved?
"Two pairs, " I was immediately corrected.
"No," I insisted, "pair is on of those nouns that keeps the same form when it becomes plural." Although I had never really thought about my instinct to say "pair" instead of "pairs" even when plural. So off to the internet I went via my trusty Blackberry.
It turns out that I'm not the only one wondering about this. From The Grammar Logs:
QUESTION
We are wondering at our school what is the correct plural form for "pair"?
There is a question on an end of level test for third grade that poses this question: I bought two new ______ of stockings. The students must choose between pair, paires, pair's and pairs. The teacher's in our school are split between pair, and pairs.
Please help us so we can teach our students the correct word. Thank you!
GRAMMAR'S RESPONSE
That's a ridiculously tough question for third graders. It is possible to use the word pair as the plural of pair: "We've sold several pair of stockings this morning," but I think you'll find most dictionaries preferring pairs: "We've sold several pairs of stockings this morning." I think "pair" as the plural of pair is more of a regional or dialect usage.
Merriam-Webster online simply says "plural pairs or pair." My copy of Webster's Unabridged is more specific: "pl pairs, sometimes after a number, pair."
But even before looking it up, it occurred to me that I would only use "pair" as plural after a number. This makes sense, if it's a bit inconsistent. The number before "pair" removes any ambiguity over whether you mean one or more. But "the red pair" doesn't make clear whether you mean the two pair that happen to be red or just one red pair.
I'm not sure where I picked up using "pair" as plural after a number. I fully admit that "pairs" appears to be preferred and is more consistent. But I'm not changing. So there.
A pair of related questions:
Why do we say a pair of pants (or glasses) when there is only one item involved?
Is "pair" itself singular or plural? That is, is it "the pair of glasses is on the shelf" or "the pair of glasses are on the shelf", even when you clearly only mean one pair? The answer is, it depends.First of all, let's note there is a class of objects that are thought to consist of two independent but connected parts, usually identical or at least similar to each other. In addition to pants and trousers, there are eyeglasses, scissors, tweezers, shears, pliers, and so on.The terms for these objects are always plural in form, and they are usually referred to as "a pair of ...." This usage goes back to at least 1297 AD, when we have the expression "a peire of hosen."The implication is that the two parts are separable in some sense, and in fact a pair of hose can often mean two separate pieces. (True, you can't separate tweezers, but I never claimed the English language was rational.)In contrast to trousers, a shirt is thought of mainly as a covering for the torso, and may or may not have sleeves. Hence no pair.The "pair of ..." designation is somewhat arbitrarily applied. At one time it was common to speak of a pair of compasses (for drawing), a pair of nutcrackers, or a pair of bellows. But I would venture to say that in the U.S., at least, these expressions are dying out.On the other hand, we do speak of a pair of panties, even though panties aren't really a pair of anything, having (usually) no legs. But clearly this is merely an extension of the expression, "pair of pants."
The noun pair can be followed by a singular or plural verb. The singular is always used when pair denotes the set taken as a single entity: This pair of shoes is on sale. A plural verb is used when the members are considered as individuals: The pair are working more harmoniously now. After a number other than one, pair itself can be either singular or plural, but the plural is now more common: She bought six pairs (or pair) of stockings.
Labels:
grammar
Subscribe to:
Posts (Atom)